top of page
  • Writer's pictureHana Sitdhiras

WITH PINS & THREADS 針と糸仕事


I got this Obi(a part of Kimono using to warp around waist) from one shop at Teramachi, Kyoto. I didn't know what to do with it at first when I bought, but the red and gold combination made me decide to bring it home to Thailand. Nothing can be matched this Obi than a unique design dress. I chose 2 Thai fabrics to work with this Obi. The yellowish-brown one is a natural-dyed hemp fabric, and the blue-brown plaid fabric is a hand-weaved cotton from northeast of Thailand. I designed some extra flowers to decorated the dress.

京都の寺町通のある店でこの帯を見つけた。最初は何をするためのものなのか全く分からずに、赤と銀の色のコンビネーションに感動を受け、タイに持ってくることにした。 家に帰って、この帯を使い、オリジナルのワンピースを作ろうと思った。この帯に合わせる二つのタイの伝統的布を選んだ。一つは黄褐色の麻の布。もう一つはタイの東北地域で手で編まれた青い綿の布。飾りとして自分がデザインした花を使った。

โอบิ(สายรัดเอวสำหรับชุดกิโมโน) ชิ้นนี้ ฉันได้มาจากร้านนึงตอนเดินเล่นอยู่ที่ตลาดเทระมะชิ เกียวโต ตอนแรกที่จะซื้อ ก็ไม่ได้คิดว่าจะเอามาทำอะไร คิดเพียงแค่ว่าชอบความทองอร่ามกับดอกบ๊วยสีแดงของมัน ก็ตัดสินใจหิ้วกลับไทยทันที ด้วยความรู้สึกที่ว่า ถ้าทำเป็นเดรสจะต้องเหมาะมากแน่ๆ จึงเลือกผ้าไทยมา 2 ชิ้น ชิ้นแรกสีเหลืองมัสตาสเข้ม เป็นผ้าใยกัญชงย้อมสีธรรมชาติ ส่วนชิ้นลายตารางสีน้ำเงิน เป็นฝ้ายทอมือจากอีสาน และเพิ่มรายละเอียดด้วยสั่งปักดอกบ๊วยเพื่อเพิ่มมิติให้กับชุด

37 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page