• Hana Sitdhiras

MUSEUM OF TAMBA NATURAL-DYED FABRIC 丹波布伝承館


Today I will take you away from big city to Tamba city, Hyogo, Japan where there is a Tamba Fabric Traditional Museum. What is Tanba fabric anyway?

今日は大都市を離れて、兵庫県にある小さい丹波市に旅行しましょう。

ここに丹波布継承館があります。いったい丹波布って何ですか?

วันนี้เราจะพาทุกคนออกจากเมืองใหญ่อันวุ่นวาย ไปดูงานผ้าพื้นบ้านที่มีประวัติยาวนานที่เมืองทัมบะ จังหวัดเฮียวโงะ ประเทศญี่ปุ่นกันค่ะ ที่เมืองเล็กๆนี้ มี พิพิธภัณฑ์ผ้าย้อมสีธรรมชาติทัมบะอยู่ เอ...แล้วผ้าทัมบะ นี่คืออะไร?

Сегодня давайте уедем из большого города в маленький город Тамба (префектура Хёго), известным своими традициями в области текстиля. Именно здесь до позднего периода Мэйдзи процветало производство тканей Тамба. Что это такое – сейчас мы расскажем.

Tamba fabric is a fabric which got its properity thanks to peasants of Tanba Saji area who produced it till late Meiji period. At that time this fabric called Saji cotton fabric (佐治木綿). Weaving vertical and horizontal threads they made a beautiful stripe pattern. At the present time it is also liked by many people.  They span the thread from cotton grown in the field and coloured it with plants such as chestnut’s cover and grass with the name Kobunagusa (こぶな草)(Jointhead arthraxon), then made fabric by hand. The specialty of Saji cotton fabric is that they mixed a little silk thread to cotton threads while doing fabric.

丹波布は、丹波佐治という地域で作った木綿の布です。農家によって織られて明治時代が終わるまで盛んでした。その時代に、「佐治木綿」と呼ばれていました。この布の特徴としては、経糸と緯糸の織成しで作った縞柄の模様です。また、糸を染めるために天然の材料が使われていました。例えば、栗の皮や小鮒草などという草木です。

布を仕上げる時に、絹のつまみ糸を緯糸に入れるという特徴もありました。

ผ้าทัมบะ เริ่มต้นมาจากชาวนาที่อาศัยอยู่ที่ ทัมบะ ซาจิ ทอกันขึ้นมาตั้งสมัยเมจิ โดยเริ่มต้นผ้าทัมบะนี้มีชื่อเรียกว่า ผ้าฝ้ายซาจิ การสลับสีด้ายทอทางตรงและขวางทำให้เกิดลวดลายตารางที่สวยงาม พวกเขาใช้ฝ้ายที่ปลูกจากไร่ นำมาปั่น และย้อมสีธรรมชาติจากพืชบริเวณนั้น เช่น เปลือกลูกเชสนัท หรือ จากหญ้าโคะบุนะกุสะ จากนั้นก็ทอด้วยมือ สิ่งที่เป็นลักษณะพิเศษของผ้าทัมบะคือ ตอนที่ปั่นเส้นฝ้ายจะผสมไหมลงไปเล็กน้อยด้วยในขณะที่ทำ

Ткани Тамба производились крестьянами области Садзи из хлопка. Поэтому тогда эта ткань также называлась «Садзи хлопок» (佐治木綿). Так как для окрашивания нитей использовали природные материалы, например кору каштана, травы, их цвет был спокойный. Благодаря переплетению вертикальных и горизонтальных нитей получался характерный узор в полоску. Также во время ткачества к хлопковым нитям добавляли шёлковую нить, что было особенностью тканей Тамба.

At Tamba fabric tradition museum you can get to know about techniques of spinning threads, coloring, weaving. Also here there is exhibition corner and experience corner where you can try yourself to weave fabric or dying it with natural colours. If you do booking you can try also how to spin the threads. How cool is that!! 

現在は、丹波布に興味があれば、全部の布の作る過程を丹波布伝承館で見られます。糸つむぎから染色・機織りなどの技術を体験もできます。また提示コーナとお土産と布の店もあります。

ที่พิพิธภัณฑ์จะมีจัดแสดงเทคนิคและวิธีการปั่นฝ้าย ย้อมสี และการทอ และก็มีพื้นที่ให้ทดลองย้อมสีธรรมชาติ หรือทอผ้าเองด้วยนะ หรือเราติดต่อไว้ล่วงหน้า ก็จะได้ทดลองปั่นฝ้ายเองได้ด้วย เก๋ๆ

Чтобы узнать больше о тканях Тамба и попробовать самим прясть, ткать, окрашивать ткани, нужно посетить Музей по сохранению традиций тканей Тамба (адрес ниже). Там же есть магазин, где можно купить сувениры и ткани.

Enter to the museum is free of charge. Also you can buy souvenirs and real Tanba fabrics at museum shop. Address and contacts: 541-1 Aogakicho Nishiashida, Tanba, Hyogo Prefecture 669-3803, Japan Tel  0795-80-5100 Fax  0795-80-5101 Working hours 10am ~ 5pm Not working at every Tuesday

ค่าเข้าพิพิธภัณฑ์ฟรีนะคะ และมีโซนให้ซื้อของที่ระลึกที่ทำจากผ้าทัมบะด้วยนะ ปิดทุกวันอังคาร เปิดตั้งแต่ 10 โมงเช้า ถึง 5 โมงเย็นจ้า

#THEHANDMADEDIARY #ASIANHANDMADE #ARTANDCRAFT #ARTCRAFT #CRAFTBLOGGER #日本 #関西 #手作り #JAPAN #TAMBA

Copyright © 2020 The Handmade Diary All Rights Reserved.